留學文件找人翻譯或代寫,早就是華人留學圈半公開的祕密,但入學的學生表現遠遠與申請時的文件不如,美國有些學校現在似乎下定了決心,要整頓這種不良風氣。

上網打入「自傳代寫」或「Essay服務」,可以找到一長串打著「指導」和「改寫」招牌,針對想到外國留學的人招攬生意的大小網站。對於英語非母語國家的申請者來說,想要文情並茂寫出一篇足以和英語系國家競爭者平起平坐的文章來,委實是個艱鉅挑戰,從而衍生出代寫市場,可以說是需求使然。但在過去,學校方面或許睜隻眼閉隻眼,近年來標準卻越來越嚴,甚至連推薦函都吹毛求疵,規定必須是推薦人親筆寫成。

如果說代寫推薦函情有可原,自傳和Essay也找人捉刀,可能就很難說得過去了。多數學院對於捉刀的立場都很明確:只要抓到申請者是請人代筆,一律取消入學資格,而且日後要在申請大學,會難如登天。事實上,認真要查,大部分捉刀的申請文件都可以透過多方查核揪出來。以推薦函來說,每個人的寫作風格都有自己的調性,如果同一位申請者的多位推薦人都有類似文風,顯然就很有問題,八成是出自申請者自己之手,或統包給留學代辦。

而Essay若是洋洋灑灑,用詞典雅,但調出SAT或TOEFL等語文成積卻低空飛過,兩者間的差異就會讓審核人員心中大打折扣。這時入學委員可能就會寄出email與申請者聯繫,表面上詢問無關緊要事項,暗地裡就是在測試申請者的語文程度。